全球主机交流论坛

标题: 求中英翻译很好的大神 [打印本页]

作者: 信息1001    时间: 2019-3-29 06:20
标题: 求中英翻译很好的大神
我现在想翻译一下“哭过笑过”,但是怎样翻译最传神?求大神指导,谢谢!
作者: 3721    时间: 2019-3-29 06:26
泣いて笑って
作者: 信息1001    时间: 2019-3-29 06:27
3721 发表于 2019-3-29 06:26
泣いて笑って

中英互译,谢谢!
作者: xfspace    时间: 2019-3-29 06:35
Cry past, smiling past.
作者: kljsandjb    时间: 2019-3-29 07:05
ever cried as well as laughed
作者: 303    时间: 2019-3-29 07:19
너 땜에 운적이 있어.
作者: 绝望法师    时间: 2019-3-29 08:11
xiaoguikuguo
作者: nutterchen    时间: 2019-3-29 08:17
ups and downs
作者: nutterchen    时间: 2019-3-29 08:18
Упасть и встать
作者: 飝闛    时间: 2019-3-29 08:22
组合句子-----with smiles and tears...
作者: 信息1001    时间: 2019-3-29 08:35
飝闛 发表于 2019-3-29 08:22
组合句子-----with smiles and tears...

不错不错
作者: 信息1001    时间: 2019-3-29 08:36
kljsandjb 发表于 2019-3-29 07:05
ever cried as well as laughed

这个更好
作者: 信息1001    时间: 2019-3-29 08:37
其他的各种俄语的韩语的,都是大神,厉害了!loc卧虎藏龙




欢迎光临 全球主机交流论坛 (https://fd.vvwvv.eu.org/) Powered by Discuz! X3.4